Lezing van Martin de Haan over het (her)vertalen van klassiekers

‘Als je een klassieker leest, vergeet je het achtergrondgeruis van je eigen tijd’, zegt Calvino (1923–1985), een eigentijdse schrijver van wie het werk voortleeft.

Woensdag 19 november 2025 komt Martin de Haan in Den Haag spreken over zijn vertalingen en hertalingen van klassieke Franse literatuur van onder meer Proust, Diderot, Huysmans, Laclos (Liaisons dangereuses / Riskante relaties), l’Abbé Prévost (Manon Lescaut) en met een vooruitblik op zijn hertaling van Madame Bovary van Flaubert. 

Hertalingen blijken regelmatig nodig om klassieke werken toegankelijk te maken en ze nieuw leven in te blazen in een voortdurend veranderende wereld. In klassieke werken worden tijdloze thema’s en de complexiteit van onze menselijke ervaringen verkend, en als cultureel erfgoed verbinden ze ons met het verleden, wat ons kan helpen onze huidige wereld beter te begrijpen. Het lezen van klassiekers is hoe dan ook verrijkend voor de geest, voor een dieper inzicht in jezelf en de wereld om je heen.

Datum: 19 november, 19:00-20:30 uur
Locatie: Alliance française La Haye, Emmapark 6, 2595 ET Den Haag
Voertaal: Frans en Nederlands
Reserveren/kaartjes: via de website van de Alliance française La Haye