Dr. Rozanne Versendaal (Universiteit Utrecht) heeft onlangs een Niels Stensen Fellowship ontvangen voor haar onderzoeksproject ‘Translate to Educate: Multilingualism and Language Learning in the Rhetoricians’ Milieux of the 16th-Century Low Countries’.
Het gaat om een postdoctorale beurs van de organisatie Porticus, die Rozanne Versendaal in staat stelt om gedurende één jaar onderzoekservaring op te doen aan een buitenlandse universiteit. Voor haar Niels Stensen project zal Versendaal analyseren hoe parodiërende teksten geschreven in het Frans door vertaling binnen rederijkersmilieus hun weg vonden naar een Nederlandstalig lezerspubliek. Hiertoe richt ze zich op de twee belangrijkste gedrukte vrolijke boeken in het Nederlands, de Veelderhande geneuchlijcke dichten, tafelspelen ende refereynen (gedrukt in Antwerpen, Maastricht of Rotterdam rond 1600) en de Rijm Almanach ende gheneraele prognosticatie, eewelijckdurende (gedrukt in Amsterdam in 1595). De hypothese van het onderzoek van Rozanne Versendaal is dat rederijkers zichzelf trainden door vertalingen van parodiërende teksten te realiseren, om zich zo te bekwamen in het schrijven van teksten in het Nederlands én om hun vaardigheden in het Frans te verbeteren. De buitenlandse universiteit waaraan Rozanne Versendaal gedurende het academisch jaar 2023-2024 als geaffilieerd onderzoeker verbonden zal zijn voor dit project is de École nationale supérieure des sciences de l’information et des bibliothèques (Enssib) in Villeurbanne/Lyon.