21 mars 2025 | 12:30 – 18:00
OBA Oosterdok, Amsterdam
L’Institut français NL et Platform Frans, en partenariat avec la bibliothèque publique d’Amsterdam, organisent le 21 mars 2025 le troisième évènement du cycle La Fabrique de la traduction littéraire pour répondre aux enjeux de la traduction littéraire dans le contexte culturel franco-néerlandais.
Cet évènement se clôturera par l’annonce de l’auteur lauréat Choix Goncourt des Pays-Bas 2024-2025, qui aura été désigné le même jour par un jury néerlandais d’étudiants. Initié par l’Institut français NL, le Choix Goncourt des Pays-Bas permet de faire découvrir aux étudiants néerlandais des ouvrages de littérature francophone contemporaine, de participer à un comité de lecture, de choisir leur ouvrage préféré et d’argumenter leur choix.
Si la traduction de la littérature francophone joue un rôle clé dans les échanges culturels franco-néerlandais, elle est aujourd’hui confrontée à des défis majeurs, notamment l’essor de l’intelligence artificielle. Cette technologie, en pleine expansion, suscite des débats sur son impact potentiel sur la qualité et la sensibilité des traductions littéraires. Parallèlement, les approches institutionnelles varient entre la France et les Pays-Bas, influençant la reconnaissance et le soutien accordés aux traducteurs. Comment ces dynamiques façonnent-elles l’avenir de la traduction littéraire ? Quels sont les enjeux pour les professionnels du secteur ? Autant de questions qui seront au cœur des discussions de ce programme.
PROGRAMME
12h30-14h30 : Atelier de traduction littéraire dirigé par Kiki Coumans (Prix de la traduction Dr Elly Jaffé 2025) : extrait du livre Monique s’évade d’Edouard Louis traduit en néerlandais par Kiki Coumans. Participation réservée aux étudiant(e)s de langue et culture françaises. Inscription via ce lien.
14h45-15h30 : « Traduction littéraire et intelligence artificielle : enjeux et perspectives »
Conférence d’Ana Guerberof Arenas, professeure en traduction et études interculturelles, Rijksuniversiteit Groningen
Débat avec Francis Mus (maître de conférences en langue et cultures françaises et en traductologie, Universiteit Gent), Mireille Cohendy (traductrice française du néerlandais) et Eva Wissenburg (traductrice néerlandaise du français).
16h00-16h20 : Présentations par deux maisons d’édition néerlandaises (à confirmer)
16h20-17h00 : Table ronde : « Reconnaissance et valorisation du métier de traducteur en France et aux Pays-Bas : résidences, diffusion des œuvres, institutions et revues », avec :
- Mireille Cohendy, traductrice française du néerlandais
- Eva Wissenburg, traductrice néerlandaise du français
- Hanna Barral, chargée de projets livre et édition, Institut Français Paris
- Pascale Fila, chargée de mission livre, Institut français NL
- Francis Mus, maître de conférences en langue et cultures françaises et en traductologie, Universiteit Gent
- Représentant du Nederlands Letterenfonds
Modération : Maaike Koffeman, Radboud Universiteit Nijmegen
17h00-18h00: Annonce du lauréat du Choix Goncourt des Pays-Bas, suivie d’une réception.
À propos
La Fabrique de la traduction littéraire est un cycle d’ateliers et de tables rondes organisé par l’Institut français NL et Platform Frans pour répondre aux enjeux de la traduction littéraire dans le contexte franco-néerlandais, tels que le faible intérêt des jeunes pour les formations en langues et cultures étrangères ou les nouvelles utilisations de l’intelligence artificielle.