Oproep jubileumnummer Queeste

En 2024, Queeste fêtera ses 30 ans ! C’est pour cette raison que l’équipe éditoriale de Queeste travaillera sur la composition d’un numéro spécial anniversaire à partir de l’année 2023. Et vous pouvez y contribuer !

Depuis presque 30 années déjà, Queeste offre une plateforme multilingue pour les publications sur la littérature médiévale des Pays-Bas jusqu’en 1600, quelle que soit la langue dans laquelle cette littérature a été écrite. À partir de 1994, de nombreux chercheurs de différentes disciplines ont publié dans Queeste, cela dans le cadre d’un domaine de recherche en constante évolution. Ce ne sont pas seulement les nouvelles possibilités technologiques en termes de numérisation et d’accessibilité qui ont changé le domaine, mais de nouvelles orientations telles que les recherches sur les émotions, le genre et la performance ont également élargi et modifié le champ et offrent constamment de nouvelles perspectives.

Afin de mettre à la lumière la portée et la richesse des approches de la littérature médiévale aux Pays-Bas, l’équipe éditoriale de Queeste vous invite à réfléchir, dans le cadre de ce numéro thématique anniversiare, sur une pièce de théâtre spécifique, écrit en moyen néerlandais : Vanden Winter ende vanden Somer. Cette pièce est une des abele spelen du manuscrit Van Hulthem. Nous vous invitons à partager vos réflexions à partir de votre propre expertise. Tous types d’approches de la pièce sont possibles : d’une analyse textuelle plus traditionnelle sur une évaluation du contexte historique dans lequel la pièce a fonctionné à l’étude d’une réinterprétation médiévaliste, par exemple dans le contexte du changement climatique. Nous vous encourageons également à adopter un point de vue comparatif, qui considère la pièce en moyen néerlandais par rapport à des textes issus d’autres aires linguistiques (voir également ci-dessous pour les éditions et les traductions). Avec Vanden Winter ende vanden Somer comme fil conducteur de ce numéro, nous espérons compiler un volume collectif cohérent pour Queeste.

Planning

Les abstracts (300 mots au maximum) pour les articles (écrits en néerlandais, anglais, français ou allemand) peuvent être envoyés par mail à b.j.m.caers@hum.leidenuniv.nl avant le 1er Mai 2023, accompagnés d’une courte biographie de l’auteur (200 mots au maximum). Vous serez ensuite contacté.e le 30 mai au plus tard par l’équipe éditoriale de Queeste. Pour les articles complets, le calendrier suivant sera respecté :

1er novembre : soumission des articles par les auteurs à l’équipe éditoriale de Queeste pour une évaluation par les pairs

15 décembre : les auteurs reçoivent l’évaluation par les pairs

15 janvier : les auteurs soumettent la version révisée de leur article à l’équipe éditoriale de Queeste

janvier 2024 : rédaction finale du numéro spécial anniversaire ‘Perspectives sur Vanden Winter ende vanden Somer

Editions et traductions

Néerlandais : Abele spelen. Publié sous la direction de Gerrit Komrij. Groningue : Éditeur Kleine Uil, 2021.

Anglais : Medieval Dutch Drama : Four Secular Plays and Four Farces from the Hulthem Manuscript. Traduit et édité par Johanna C. Prins. Asheville : Pegasus Press, 1999.

Deutsch : Die Abele Spelen und ihre Sotternien. Mittelniederländisch Neuhochdeutsch. Herausgegeben und übersetzt von Carla Dauven-van Knippenberg, Elke Huwiler, Joris Reynaert. Münster : Agenda Verlag, 2017.