La réception de Proust à l’étranger

Het nieuwste nummer van het tijdschrift Marcel Proust Aujourd’hui is gewijd aan de receptie van Marcel Proust in het buitenland. Dit themanummer werd geredigeerd door vaste redactieleden Sjef Houppermans, Manet van Montfrans, Annelies Schulte Nordholt, Sabine van Wesemael en Nell de Hullu-van Doeselaar. Daarnaast trad Proust-specialist Mireille Naturel op als gastredactielid. Meer informatie is te vinden op de website van uitgever Brill.

Résumé:
L’œuvre de Marcel Proust a été traduite dans de nombreuses langues et ces traducteurs offrent toute une panoplie de variantes selon leurs perspectives. La critique internationale s’est également penchée sur la Recherche dès les années 1920 pour se déplier ensuite en une multitude d’approches. D’autre part tout un ensemble d’auteurs littéraires a trouvé dans l’écriture proustienne une source d’inspiration. Et les lecteurs partout dans le monde ont suivi le conseil de Proust de créer leur propre version du texte. De toutes ces expériences en trouvera ici un reflet et des échos provenant de tous les coins de la planète, de la Chine au Brésil, de l’Italie à la Turquie, des Pays-Bas à la Suisse, de la Suède à la Catalogne, de la Hongrie à l’Allemagne, du Québec à la Grèce.