Dit najaar organiseert het ELV een reeks openbare lezingen over literair vertalen. De lezingen zijn gratis online te volgen.
De volgende lezingen staan op het programma:
1. Een inleiding tot het vertalen van toneelteksten
Datum en tijd: 14 september 10:00 uur
Spreker: Maaike van Rijn, literair (toneel)vertaler uit het Zweeds, Noors, Engels en Duits
2. Kinder- en jeugdliteratuur, hoe leuk is dat?
Datum en tijd: 28 september 10:00 uur
Spreker: Rolf Erdorf, prijswinnend vertaler van kinder- en jeugdliteratuur uit het Nederlands in het Duits
3. Denken over vertalen voor vertalers
Datum en tijd: 5 oktober 10:00 uur
Spreker: Désirée Schyns, hoofddocent vertalen Frans-Nederlands en vertaalwetenschap (Universiteit Gent)
4. Stijl in vertaling
Datum en tijd: 12 oktober 10:00 uur
Spreker: Rokus Hofstede, literair vertaler Frans-Nederlands en winnaar Martinus Nijhoffprijs 2021
5. Het schrijven van vertaalkritiek
Datum en tijd: 19 oktober 10:00 uur
Spreker: Elies Smeyers, literair vertaler, docent, vertaalwetenschapper en redactielid Filter. Tijdschrift over vertalen
6. Nederlandse literatuur in (post)koloniaal perspectief
Datum en tijd: 26 oktober 10:00 uur
Spreker: Yra van Dijk, hoogleraar moderne Nederlandse letterkunde in mondiaal perspectief (Universiteit Leiden)
7. De onverbiddelijke aantrekkingskracht van het vertalen
Datum en tijd: 2 november 10:00 uur
Spreker: Abdelkader Benali, bekend schrijver en pleitbezorger van (vertaalde) literatuur
De opnames van de lezingen zijn te bekijken op literairvertalen.org.