Het nieuwste nummer van RELIEF is gewijd aan tekst-beeldrelaties in de Franse literatuur en bevat een themadossier over de Collectie Koopman van de KB.
Meer
Het nieuwste nummer van RELIEF is gewijd aan tekst-beeldrelaties in de Franse literatuur en bevat een themadossier over de Collectie Koopman van de KB.
MeerIn dit jaar van verkiezingen en wereldwijde politiek-ideologische spanningen hebben we gekozen voor het congresthema Politieke cultuur in de Franstalige wereld.
MeerKarène Sanchez krijgt een Vidi-subsidie voor haar onderzoeksproject ‘CrossRoads: European cultural diplomacy and Arab Christians in Palestine’. Victoria Nyst krijgt een Vidi-subsidie voor onderzoek naar gebarentalen in West Afrika.
MeerOp dinsdag 16 mei 2017 organiseert het KFN een avond over literair vertalen, met medewerking van Jeanne Holierhoek, Carlijn Brouwer en Eva Wissenburg.
MeerIn februari 2017 is dr. Jenny Doetjes benoemd tot hoogleraar Semantiek en Taalvariatie aan de Universiteit Leiden.
MeerOp zaterdag 1 april 2017 organiseert het KFN in samenwerking met de SIGV voor de vierde keer een studiedag voor tolken en vertalers in Utrecht.
MeerIn januari 2017 werd bekend dat aan KFN-directeur Alicia Montoya een Ammodo award is toegekend voor haar onderzoek naar leescultuur tijdens de Verlichting.
MeerDe Senegalese hoogleraar Souleymane Bachir Diagne zal op 14 maart 2017 de inaugurale Voltaire-lezing houden in debatcentrum Spui25 in Amsterdam.
MeerIn 2017 start het Kenniscentrum Frankrijk-Nederland met een nieuw initiatief: de Voltaire-lezing.
MeerThis book, edited by Willem Frijhoff, Marie-Christine Kok Escalle and Karène Sanchez-Summerer, brings together historians and linguists, who offer an interdisciplinary interpretation of the functions of multilingualism in identity-building.
Meer