Anne Kuiper (student aan de Universiteit Utrecht) brengt verslag uit van het symposium ‘Où en est la traduction?’ met literair vertaler Martin de Haan.
MeerCategorie: Blog
Doorbreek de negatieve spiraal in het buurtalenonderwijs
Naar aanleiding van de Sectorplannen roept de Visiegroep Buurtalen het ministerie van OCW op om een integraal actieplan te ontwikkelen voor Frans en Duits.
MeerChoix Goncourt: meer dan alleen boeken lezen
De Choix Goncourt des Pays-Bas is toegekend aan Giuliano da Empoli. Robin Chardon vertelt over haar ervaring als lid van de studentenjury.
MeerLancement de France Alumni Pays-Bas
Op 16 december 2022 werd het nieuwe platform France Alumni gelanceerd in Amsterdam. Anne van den Bogaert vertelde er over haar ervaringen als student in Avignon.
Meer‘Ik wil graag Frans studeren, maar ik kies toch iets anders vanwege de baankans’
Amber Smits (Radboud Universiteit) onderzocht voor haar bachelorwerkstuk hoe vwo-leerlingen aankijken tegen Frans als taal, studie en beroep.
MeerOp je talen kun je bouwen: Een historisch perspectief op de kracht van talenkennis
Alisa van de Haar laat aan de hand van een Middeleeuws voorbeeld zien hoe belangrijk een goede talenkennis is voor de toekomst.
MeerHet economisch belang van kennis van het Frans
Twan Geerts (HAN) publiceert een nieuwe versie van zijn rapport over het economisch belang van het Frans in Nederland.
MeerKristallen glazen boordevol magische stilte. Hélène Cixous en haar Duits-joodse familieverleden
Annelies Schulte Nordholt bespreekt de onlangs verschenen vertaling van Station Osnabrück van Hélène Cixous.
MeerDe grammaticus kan zijn hart ophalen
Docent Luuck Droste doet verslag van de themamiddag over de Grande Grammaire du Français en vertelt waarom hij zelf een grammatica-handboek schreef.
Meer60 ans après les accords d’Évian: taal en identiteit bij Algerijnen
Silia Lamari en Janine Berns onderzochten hoe Algerijnen aankijken tegen beide landen en welke rol de talen Frans, Arabisch en Berbers in hun dagelijks leven spelen.
Meer